翻譯社曾嗤之以鼻的愛情
CD |
1. |
《曾嗤之以鼻的戀愛》(軽蔑していた戀愛) |
4:18 |
2. |
《賣淚之少女》(涙売りの少女) |
4:41 |
3. |
《曾嗤之以鼻的愛情》(純音樂) |
4:16 |
4. |
《賣淚之少女》(純音樂) |
4:37 |
總時長:
|
17:53 |
|
- DVD(僅初回限制盤)
- 《曾不屑一顧的戀愛》PV
- Making of 《曾嗤之以鼻的戀愛》
- 起頭部分的前田敦子之姓名羅馬音被錯標為「ATSUKO MADEDA」翻譯
曾嗤之以鼻的愛情[編纂]
^ 日文原文:どんなにつらいことも時が過ぎれば忘れられる。
^ 日文原文:あんたの事好きな人世がこの世にいると思ってんの?
^ 日文原文:みんなあんたの事嫌いだから
^ 日文原文:学校来るな あんたが来るだけで学校がけがれる!! 空気もけがれる!! 同じ空気吸わせるな
^ 日文原文:お前マジきもい ウザい 一回死んでくれない?
- ^ 1.0 1.1 (日文)AKB48 軽蔑していた愛情 【初複生産限定盤】. Sony Music. [2011-04-26].
- ^ (英文)KEIBETSU SHITEITA AIJOU. supermerlion. [2011-04-26].
- ^ (日文)「ネタとしか思えない」…AKB48、1日でデイリー2位から50位圏外に大暴落. The Natsu Style. [2011-06-30].
AKB48唱片作品
|
|
單曲 |
|
|
專輯 |
|
|
參見:AKB48歌曲列表 · AKB48相幹歌曲一覽 · AKB48相關作品
|
|
^ 日文原文:君は鳥じゃない翻譯大地に足をつけて歩いて欲しい。1人で悩んでいないで誰かに打ち明けて。つらいことがあっても、その先には未来がある翻譯時はいつだって、記憶の消しゴムだから。
- ^ 若包括自力製作時期單曲,則為第5張。それは勇気のいることかもしれないけど、君はそんなに弱くない。
(中心成員:高橋南)
本文引用自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%BE%E4%B8%8D%E5%B1%91%E4%B8%80%E9%A1%A7%E7%9A%84%E6%84%9B%E6%83%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表