翻譯社

  • 五十嵐一
  • 土本武司 - 報警人
    該雜誌稱,根據平安機關嫌疑人查詢拜訪的絕密呈報記錄,事發時,東京入國經管局正在密切存眷一名在筑波大學短時間留學的孟加拉國籍留學生翻譯該學生在五十嵐一屍體被發現確當天下午經由成田機場回國。[2]

    另外,《週刊文春》1998年4月30日號登載了:「《撒旦詩篇》五十嵐副傳授被殺事務嫌疑人浮出水面」的文章。但由於日本當局擔心和伊斯蘭國度的關係惡化,相關調查沒有繼續。

    CIA人員肯尼斯·波拉克表示該案件是伊斯蘭革命衛隊中負責對外詭計、恐怖舉動等特殊軍隊「聖城軍」所為翻譯[1]而選擇輕易被目擊的電梯間刺殺也是為了獲得殺一儆百的結果。

    案件查詢拜訪過程當中,在校內五十嵐一的抽屜里發現了被認為是被害數周之前寫下的筆記。是以,也產生了五十嵐一已經發覺到生命遭到要挾的說法。

    筆記內容是一首用日語和法語寫下的與壇之浦之戰相幹的四行詩翻譯在詩的第四行,用日語寫下的「被殺死在壇之浦」相對應的處所,用法語寫著「被殺死在樓梯後頭」。

    概要[編纂]

    可是警方照樣把作為證物保管的被害者遺物交還給了被害者親屬。

    該案件一向究竟不明,而且在15年後的2006年7月11日跨越刑事追訴時效,被歸為未解決案件。雖然該案件的兇手是外國人的可能性較大,兇手流亡海外的情形下,照舊可以追究其刑事責任。

  • 提奧·梵谷
  • 完美犯法
  • 撒旦詩篇》日文版譯者被殺事宜是於1991年7月11日産生的殺人案件翻譯於2006年7月11日跨越刑事追訴時效,被歸為未解決案件。

    目次

    • 1 概要
    • 2 犯人和念頭
    • 3 援用·濫觞
    • 4 相關項目

    援用·濫觞[編纂]

    相關項目[編輯]