該雜誌稱,根據平安機關嫌疑人查詢拜訪的絕密呈報記錄,事發時,東京入國經管局正在密切存眷一名在筑波大學短時間留學的孟加拉國籍留學生翻譯該學生在五十嵐一屍體被發現確當天下午經由成田機場回國。[2]
另外,《週刊文春》1998年4月30日號登載了:「《撒旦詩篇》五十嵐副傳授被殺事務嫌疑人浮出水面」的文章。但由於日本當局擔心和伊斯蘭國度的關係惡化,相關調查沒有繼續。 前CIA人員肯尼斯·波拉克表示該案件是伊斯蘭革命衛隊中負責對外詭計、恐怖舉動等特殊軍隊「聖城軍」所為翻譯[1]而選擇輕易被目擊的電梯間刺殺也是為了獲得殺一儆百的結果。 案件查詢拜訪過程當中,在校內五十嵐一的抽屜里發現了被認為是被害數周之前寫下的筆記。是以,也產生了五十嵐一已經發覺到生命遭到要挾的說法。概要[編纂]
可是警方照樣把作為證物保管的被害者遺物交還給了被害者親屬。
該案件一向究竟不明,而且在15年後的2006年7月11日跨越刑事追訴時效,被歸為未解決案件。雖然該案件的兇手是外國人的可能性較大,兇手流亡海外的情形下,照舊可以追究其刑事責任。
目次
- 1 概要
- 2 犯人和念頭
- 3 援用·濫觞
- 4 相關項目
援用·濫觞[編纂]
- ^ 『ザ・パージァン・パズル』小學館、2006年
- ^ 麻生幾「「悪魔の詩」殺人 國家が封印した暗算犯」『文藝年齡』2010年10月號
相關項目[編輯]
- 撒旦詩篇
監犯和動機[編纂]
同時,現場發現了的O型血跡(因與五十嵐一的血型分歧,警方判斷該血跡屬於兇手)和兇手留下的腳印。而在1989年2月,因認定該書褻瀆伊斯蘭教,伊朗精神首腦賽義德·魯霍拉·霍梅尼對作者薩爾曼·魯西迪和出書刊行的相幹人士下達了死刑的教令翻譯是以,關於五十嵐一被殺事務與伊朗政府有關的會商甚囂塵上翻譯五十嵐一在1990年翻譯了薩爾曼·魯西迪的小說《撒旦詩篇》。
1991年7月12日,筑波大學副傳授五十嵐一被發現被人用刀刺死在筑波大學筑波校區人文·社會學系A棟7層的電梯間翻譯經過司法剖解,警方判斷死亡時候是一天以前。兇手所穿的鞋為中國制的布鞋,尺碼為27.5cm。
本文引用自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E3%80%8A%E6%92%92%E6%97%A6%E8%AF%97%E7%AF%87%E3%80%8B%E6%97%A5%E6%96%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表