亞塞拜然語翻譯

27” .16:9 = 311.48 cm平方
24" . 16:10 = 258.88 cm平方

24吋面積相當於27吋 翻譯83%
之前有買過一台21.6吋16:10 翻譯螢幕
ja0122 wrote:
看要浏覽網頁文字!
很 恍惚
27吋要2560x 1440才大度
1080p
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
其時買要價8600,
我自己的感受是24" 16:10 (垂直1200) 和 27" 16:9 (垂直1440)都不錯

假如是我 翻譯公司我會24吋16:10 或是27吋16:9挑一,字體可調大~一般這兩個用起來差不多.
解析度1080P就差不多囉
垂直解析度1200以上 可以100% 放下全頁的檔案
推27吋 翻譯公司今朝單價也不少,如GW2760HS/VX279H都還不賴,若看片也ok啦!

巨細息爭析度要一併考慮
dell 2707WFP-27吋 16:10 (1920×1200)已利用多年.已經絕種了.

代價比例宛如彷佛是紛歧樣
如果是我,我會24吋...(恕刪)
可是27吋有2560*1440像素,會有較多內容吧



照樣電子書之類吧!
比27吋16:9的還大?
字又大又清晰 翻譯公司再加上CCFL背光
也比27吋16:9的還貴
所以我用雙螢幕,
可視區域超大 翻譯!(跟現行16:9比擬)
聽說24吋16:10的螢幕可視區域
所以我是直式浏覽
我也是用比例去看東西...
從價位來看24吋16:10平日定位高階
惋惜此刻已經沒有這種東西了!

橫式看圖或繪製!
關頭仍是個人需求與文字版型 翻譯設計!
最舒適的比例呢?
今朝市售螢幕的比例
閱讀文字?
請問列位大大,

以上哪類比例是浏覽起來
都是16:9螢幕!

其中一個轉90度豎立利用!
23吋 16:9
23.6吋 16:9
24吋 16:9
24吋 16:10 (1920×1200)
27吋 16:9 (1920×1080)

我是眼球上下轉比左右快!

文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=4164359有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言