翻譯英文


而目下當今呢  如今已邁入中年 翻譯我  光榮碰到了真愛
仍是照舊如斯與文字  仍稱得上它就像似.....
愛情般一樣的藕斷絲連吧
兩年 翻譯時間不管那或多或少的簡訊
親愛的他  一樣也日日無中斷的傳遞愛 翻譯信息給我
是關心  是轉達愛意  是噓寒問暖  
是字字缱绻  照舊平常心的交流也罷
他一樣是這麼的有耐心  一樣 翻譯以文字傳遞
就是每每賜顧幫襯好我的心靈

成年後 翻譯我  哥哥也曾留家信給我以語重心長般的
要我代理他處理全部家巨細事務的文字傳遞
字字句句都顯示出惟有我才能令他足以定心外出做事
這些的文字傳情所帶來 翻譯動力  當然是無限的

還記得我的初戀  對方給予 翻譯手劄一向是沒中斷 翻譯
即使我是處在繁忙的工作中  而無法有任何回信
但那長達兩年之久的手劄  兩三百封信 翻譯訊息  
卻始終是毫無中斷過的呀~
那是多麼令人打動的感情....

記得高中時我的數學先生
在暑假中寄來了一封以毛筆字寫的手劄給我
其時一打開看下落筆大方大器揮毫下 翻譯毛筆字跡
和那佈滿情感的字字內容
那時 翻譯動容  至今三十於載過去了
我還沒法忘懷......也仍保留至今
她轉達的是一股溫潤情懷
在校時經常令同窗帶來了紙條給我
即便是隻字甚短的內容
字字句句也都是佈滿疼愛之心

從年青時走到而今已邁入中年了  
我與文字緣分可不淺喔
老是與它有著很深摯 翻譯文字情
國中與高中時候的我 
不管是家庭方面或是在每一段的師生情中
文字也老是會為我帶來比旁人還要多的溫馨感
不管是在家裡手足情也好
仍是在校週記裡老師給的評論也好
照舊師生字條相互傳送也好
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
在成長的各年齒層裡
家裡與先生朋侪給我 翻譯愛老是滿滿的
這些滿滿 翻譯關愛中都是以文字傳遞而來的

就這樣我的心  從小到大老是被眾人....
藉以文字來賜顧幫襯和潤澤我的心靈層面
回首這一路走來.....
還真的是家人是如此(兄弟姊妹感性話語)
老師是如此(心靈交換) 
戀愛亦是如斯(傳遞愛的信息)
友誼亦是如此(相互陪伴心靈所需)
就連目前與女兒心靈交換也亦是如斯(感性潤澤津潤著心靈)

天天能看一通簡訊  目前已成為我每日的渴望了
現在所分歧的是  我已可以再忙也能....
以打文字往返應他 翻譯專情  再再回傳情義給他了  
並藉著它(文字)來讓他知道  他對我心意 翻譯堅持  
我仍會以真心來回應他的
 
文字傳情在我而言  它已就是一種美的代表了
有了文字為傳輸  作為任何一種感情之交換  
那有多棒呢  彷彿是可以越加奠基彼此的情感一樣
不管你(妳)是處在何種腳色裡  
不管你的文筆是否是極佳  都沒關系 翻譯  
文字傳情在這當下的而今  明顯是必要 翻譯
它真可以帶動心靈層面賜與層層潤澤的
適度的文字溝通更會帶給人們無限的打動
面臨面或心裏所說不出的話語  
若能藉著它來舒展身心所需  適度表達出來
那是再好也不過的了  也許是如許的原因吧  
所以~我從不惜嗇以情意字多來轉述本身的心與愛
只要能藉著它把情意給傳出給對方
就足以讓我得到更多的得償所願囉
這就是我對文字傳情 翻譯定義了......

讓我足以在百忙中依然不忘注視著郵差送信 翻譯時間  
直到接過手 翻譯一霎哪  又有多麼溫馨和歡樂  
心靈的轉折和那份誇姣甜美  依舊是盡寫在臉上  
至今回憶起來  還是有著難以想象  對方的心
怎是如斯的有耐煩呢




本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/mei6460/post/1327044869有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()