西語口譯費用https://www.mirrormedia.mg/story/20170221girl02/ 堅持手寫文字! 《逢澤理玖》漫畫製作血淚大公然 文 | 楊政勳 攝影 | 楊政勳 http://i.imgur.com/dehWRwy.jpg

《逢澤理玖》 翻譯手寫字請了12小我試寫,前後花了快兩個月才完成 翻譯社 日本漫畫《逢澤理玖》除是用鉛筆繪畫而成,裡頭的人物對話都是作者星余里子的手寫 字。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但對負責台灣出書的新經典文化來講,要把日文手寫字改成中文手寫字,看似不起眼 的工程,卻請了12小我來試寫,歷經不竭揣摩,花了快兩個月才完成。最後負責手寫字 翻譯 莊宥榆直呼:「真是疾苦又快樂的進程。」 《逢澤理玖》責任編輯陳柏昌說,一入手下手在斟酌要用手寫字照樣電腦字體字,但為了符合 原版調性,照舊決定用手寫字。他說:「我們要先把本來漫畫 翻譯文字『挖掉』,再請人來 試寫文字。」 http://i.imgur.com/1oN7QNX.jpg
負責《逢澤理玖》手寫字的莊宥榆 翻譯社 400多頁漫畫 一字一字手寫 「一開始試的方式是寫在紙上,然後再掃描輸出。」但掃描後會落空鉛筆的筆觸,手寫感 會差許多,所以陳柏昌最後請莊宥榆寫在手寫板上,「但寫 翻譯人必需一邊抬頭看電腦螢幕 ,把文字對在框框裡,還要一邊垂頭寫字,實際上是滿累的 翻譯社」莊宥榆說,一最先切實其實有些 不順應,加上求好心切,一頁的文字要花接近半小時的時候才能完成。她說,「手寫板跟 寫在紙上還是有差,因為手寫板對照滑,施力必需要控制。」 陳柏昌說:「這段時候我們總共找了12小我來試手寫字,每人 翻譯氣勢派頭都紛歧樣,最後才選 擇了這個『看起來很順、又有個性』的手寫字 翻譯社」 《逢澤理玖》上下兩集共400多頁,莊宥榆就如許一字一字手寫,來往返回花了一個多月 才完成。被問到最「憎惡」的字是哪一個字,莊宥榆笑說:「應當是『麼』,呈現率高、筆 畫又多。」她說,有一天在家裡寫字 翻譯時候,媽媽還開頑笑的說:「還沒寫完?妳在做童 工呀!」 本來一部漫畫 翻譯完成,背後有這麼多辛酸血淚啊。 http://i.imgur.com/btKKydU.jpg
台版《逢澤理玖》的手寫字試了12小我才決意人選 翻譯社

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1487935934.A.FB7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()