英語全語翻譯

又有多少個的夜晚,我穿越繁忙和疲累,坐下來掀開記事本,但我確切感到該日沒有值得記下來的事項翻譯再也想不起來的那些日子,本身都做了些什麼,整天不過是忙完公務忙家事,機械式反復又無趣的糊口,是本日的雲剽竊昨日的雲,今日的天空複印著昨日的天空,雖每天看見了也不會記得什麼。

這是沙特《吐逆》裡的句子翻譯

摩娑著新筆記本,就讓人興奮不已,但是對於堆疊著的往年舊簿子又心生忸捏起來。

無事可記,但生涯繼續翻譯日籽實際存在過,即便是一頁又一頁的空白,一日又一日無事可記的日子。有時事忙,畢竟沒有天天記事,待一回首已空白很多頁了。有時也感覺在電腦上打字增刪穿插更便利,後果檔案裡也只是零寥落落的幾則記事。

那些時辰最容易做的是放下筆闔上簿本,安于現狀的空白,最能表達那時本身已沒有書寫動力的狀態了。

本日無事可記翻譯

空白的記事本,是一片遼闊的地盤等天成翻譯公司去播種;即將到來的每天,都是新鮮的果子等天成翻譯公司去採摘。新年伊始,我從來沒有對哪件事這麼有自傲,以為自己在新的一年可以將記事本寫好寫滿翻譯

抽屜裡這些巨細各異花色不同的筆記本,每本都只是1、二月記些了日志,有時委曲5、六月又記了幾則,以後便是空白。隨便翻看這些或長或短的記事,筆跡或端正整潔或潦草沒耐心的模樣,大概也是書寫當下心緒的呈現吧翻譯簿子裡記實的事項,字句反覆打磨出往昔的輪廓,有的還有些印象,有些竟也完全遺忘了,看著也使人失笑。而寫下那些貌似吶喊、賭氣和怨毒文字的光陰,而今想來也幼稚得要教人臉紅。翻到一頁又一頁的空白,彷彿記憶的斷裂,是我過著幸福歡愉的日子嗎?應該不是,那只是一片片廢耕的田地,果子掉滿一地的荒園。

但在新年日曆掀開最新一頁的時刻,對於無事可記,我又不認輸地湧起了全新的氣力和精神。

我偏好日系的記事本,開本、用色、設計和內頁功能,都能說服我它就值得那樣高的標價。電腦打字雖然輕易,天天閱看印刷字體,一向紀念著寫字的手感,對拿筆寫字這件事,有種幾近渴仰的表情,即使是歪七扭八的字體,即使只是鉛筆劃出來輕重分歧的粗細線條,也帶著人味,遠遠勝過冷冷的制式文字。

一本新冊,和滿腔熾烈的決定信念,天成翻譯公司要重新開始新的一年了。●






到了歲末年關天然又鼓起壯志,新年新但願,拿出新的筆記本立志從此要好好記日志翻譯

自由副刊2018.02.13

另外一種譯法是:禮拜二,應紀錄事項無,但它現實存在過。



本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/asaint/post/1374743488有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()