授權書翻譯不外,此刻還沒有正式營業喔! 我和小宇還在勉力,打造室內的空間。就像我在沐山的粉絲專業提到的,”我們要用本身的雙手,漸漸打造,可以讓身和心都好好休息的處所,因為,這裡是,我們最愛的家翻譯家,需要時間,遲緩的熟成。”還有一些手工木作和庭園收拾整頓的部分,在延續進行中。

想了很久,應當要替未來的民宿設立一個部落格空間翻譯可是,已經習慣在Roodo上的書寫。對天成翻譯公司來講,這個平台,就像自己心靈的家一樣,待了好久,好熟習的地方

有伴侶說,民宿的部落格應當是要和個人的部落格分開,可是對天成翻譯公司來講,民宿其實不只是一個事業,而是糊口的分享和延長,我好難,把自己切割開來;所以,我決議,還是用最樸實的體式格局,記錄本身和房子的點點滴滴,不只是供應一個訂房的資訊,而是如實的顯現,自己的生活樣貌。借使倘使,有有緣的朋友,喜歡如許的情況,巴望有一段恬靜的時光,想放空,想漫步,想吃簡單而健康的食物,想看看蔬菜水果發展的模樣,想看雲看山,聽波浪的聲音,在小溪邊發愣,接待來沐山。


從在文字的世界裡翺翔到沐山

翻譯
進展在明年春季,一切成熟後,打開大門,歡迎大家來體驗被大天然包圍的感觸感染。


本文出自: http://blog.roodo.com/k_sylvia/archives/62387365.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()