帕利語翻譯

天成翻譯公司家的也正常...
看模樣是Yahoo!奇摩首頁吧?
這應該是HTML中title="..."的屬性



但IE很神奇
就會有title的效果

天成翻譯公司猜想翻譯公司指的申明文字是滑鼠移到鏈結上面會跳出來的文字翻譯
應該是沒問題 我也裝了很多擴充套件
翻譯
不外FireFox的套件還真是利便
來開3.5看看
方才試了乾淨沒裝套件的火狐,有申明文字
小弟先前是從3.0版進級的,重新移除所有的相幹設定與檔案後,
對對對,我說的就是替...(恕刪)

你只要把圖片加上alt="..."
小弟的情形是說明文字完全沒有出來,只有一個小小的框框泛起?不知道該若何解決這問題?
Coopoo wrote:

Firefox不會准確的顯示替換文字,只有一個醜醜的空白方框如下:
各人好:不知道大家的Firefox3.5滑鼠游標移到超保持上時,超連結的文字會不會出不來翻譯

對對對,我說的就是替代文字。


derliang wrote:
如Coopoo說得
硬要 Firefox 以跳出提醒的體例來顯示替換文字的話,存問裝 Popup ALT Attribute。
若是猜測正確的話,沒有跳出來的是替換文字,准確的顯示方式就是 "不要跳出提醒"。
方才看一樣題目是正常


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=1126705有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com

    tfrms10u6u4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言