原文翻譯

「文法手語」是台灣特教專家獨特的定名,她認為天然手語沒有文法?響應的英文稱號是Signed English (Chinese翻譯社 Japanese等等),易言之,不外是依照白話的語序,發話者任選他對照熟習的手語單詞直接打出翻譯接收者假如具有口語能力,大致可以認識意思,可是,天成翻譯公司們以「英語vs中文」來講明「手語vs中文」的荒謬。