韓翻中

▲古玩商發現一封感人 翻譯百年情書 翻譯社(圖/翻攝自loveantiques.com)

英國,骨董商,情書,鑽戒,戒指,戰爭,定情物(圖/翻攝自loveantiques.com)https://www.loveantiques.com/blog/2017/10/Engagement-ring-mystery

喬治在信中開首寫道「很負疚什麼都沒說就忽然脫離」,屢次說起「很歉仄不克不及親身將信和戒指交給妳」,並承諾「等我回來時,我將娶妳為妻」,是以留下一枚鑽戒看成定情物,喬治希望說「每當妳看著它時,請妳想起我」,動人情書讓衆人為之動容。

日前一位英國骨董商發現一封「世紀情書」與一枚定情戒,男人因戰爭與女友不告而別,寫下這封感人辭行信,承諾對方「等我回來時,我將娶妳為妻」,字字句句吐露濃烈情義,而骨董商盼望,找到情書 翻譯主人後世,將這個動人戀愛故事永留傳!

綜合外媒報導,一位骨董商在薩默塞特郡(Somerset)的拍賣會上,不測發現一個五斗櫃,打開抽屜驚見一封泛黃的信件與一枚戒指,固然信內文字不是很清楚,卻潛藏一段傳世戀愛,本來喬治是名一戰期間的英軍兵士,因戰爭離開女友好琳,在1916年寫下情書,進展母親能代為轉交。

對此,骨董商透露表現,將會積極尋覓喬治與愛琳的子孫,把這封「世紀情書」清償他們留存 翻譯社但外界好奇,為何情書與戒指仍放在一路,嫌疑喬治的母親忘掉轉交信件給女主角,但有人認為,多是愛琳不接管,切實實情生怕要比及古玩商找到後世才有望揭曉。

▲骨董商正在尋覓喬治與愛琳的子女。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(圖/翻攝自loveantiques.com)

英國,古董商,情書,鑽戒,戒指,戰爭,定情物(圖/翻攝自loveantiques.com)https://www.loveantiques.com/blog/2017/10/Engagement-ring-mystery

國際中間/綜合報道



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=307906有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tfrms10u6u4 的頭像
    tfrms10u6u4

    tfrms10u6u4@outlook.com